首页 / 国际 / 正文

验尸官说,禁止狗在农场人行道上行走,以防止牛踩死

放大字体  缩小字体 2025-02-25 23:25  浏览次数:1

Michael Holmes was trampled to death by cattle while on a dog walk

一位验尸官说,农民应该被允许禁止狗在他们土地上的公共人行道上行走,以防止牛践踏。

2020年9月29日,迈克尔·霍姆斯在西约克郡内瑟顿散步时被牛踩死,高级验尸官凯文·麦克洛克林在对他的死因进行调查后呼吁采取行动。

他57岁的妻子特蕾莎·霍姆斯也受了重伤,事故发生后她坐在轮椅上。

这对夫妇当时正在遛女儿的两只惠比特犬,它们都拴在绳子上,突然被一群25至30头母牛和它们的小牛冲了过来。

韦克菲尔德民事和家庭司法中心此前的调查得知,他们沿着一条公共小径上了一个陡峭的山坡,但没有意识到奶牛就在斜坡的顶部。

Michael and Teresa Holmes were trampled by the cows in Netherton, West Yorkshire

周三,调查陪审团得出了意外死亡的结论,并表示“不清楚”奶牛为什么会袭击霍姆斯夫妇。

验尸官麦克洛克林说,在听到“令人震惊”的牛踩踏死亡统计数据后,他将做出一份预防未来死亡的报告。

调查得知,在英国,平均每年有6人被牛杀死,包括农场工人和公众,但在截至2021年3月的一年里,这一数字上升到11人。

McLoughlin先生说,一个解决方案是允许土地所有者向当地议会申请在牛带着小牛吃草时暂时禁止狗在人行道上行走。

他说:“在这种情况下,奶牛和小狗之间似乎存在相关性。”“我们从中得到的教训可能是,带着小牛的奶牛和狗相处得不好,即使是牵着的。”

Michael Holmes and his wife Teresa, who suffered serious injuries and is in a wheelchair following the incident

麦克洛克林表示,他不希望看到不必要地限制遛狗者的权利,但“踩牛死亡事件高得令人无法接受,这表明我有必要确定并解决这个问题”。

在霍姆斯先生的调查结束后,他的妻子说,她“很难听到”以前在同一块土地上发生的奶牛追赶行人的事件,包括在她丈夫去世前的三个月里发生的三起。

霍姆斯夫人说:“所有农民都有责任采取措施警告公众有奶牛存在,并宣布风险。”验尸官说还需要做更多的工作。我同意。”

去年6月,在苏格兰达尔比提、邓弗里斯和加洛韦附近,出现在BBC纪录片《农耕生活》中的71岁农民德里克·罗恩被自己的一头奶牛杀死。

周三,一项致命事故调查开始调查他在家庭农场的死亡。