首页 / 国际 / 正文

重写罗尔德·达尔

放大字体  缩小字体 2025-04-20 18:08  浏览次数:0

Roald Dahl books

几乎每个孩子的书架上都放着罗尔德·达尔(Roald Dahl)的作品。《查理和巧克力工厂》、《Twits》、《詹姆斯和大桃子》、《乔治的灵丹妙药》——这些都激发了几代人的想象力。孩子们喜欢作者尖锐的情感,正是这种情感让许多卑鄙的角色和英雄们踏上了惊人的冒险之旅,走向了可怕的末日。达尔理解他的年轻读者,他总是坚持为他们而不是成年人写作。

因此,年轻的新读者(以及许多他们的父母)可能会不安地发现,成年人现在确实在干预,因此他们并不总是在看作者自己写的文字。正如我们今天披露的那样,达尔的书的更新版本正在根据“敏感读者”的建议进行修补,以避免在我们这个愤怒的时代出现任何不安的风险。有时,这种效果会让达尔著名的描述性散文变得乏味。有些字是不允许“胖”的。在《玛蒂尔达》中,特朗奇布尔小姐的“大马脸”变成了她自己的“脸”。但在其他情况下,重写是奇怪的。以色彩的运用为例。人物变得“相当苍白”而不是“苍白”。在《了不起的狐狸爸爸》中,一对拖拉机“都是黑色”的描述被删去了。

当代作家对“敏感读者”所掌握的力量再了解不过了。出版社里年轻、积极的员工的担忧往往会影响最终的编辑。但重写早已去世的作家的作品肯定更糟糕,即使这些作家确实持有一些非常令人反感的观点。在罗尔德·达尔不再真正地创作《女巫》之前,《女巫》还能被修改多少?