肯特大学鼓励学生称别人为“他们”,直到知道这个人的代词是什么。
该大学的三页代词指南可以在大学网站的平等、多样性和包容性(EDI)部分找到。
学生们被鼓励分享他们的代词——无论他们的性别——因为只有询问跨性别或非双性恋社区的人才能把他们区分出来。
该大学建议教职工和学生在会议上第一次向别人介绍自己时,要说出自己的代词。
如果学生没有机会问别人的代词,他们会鼓励学生“在你确定之前使用没有性别的‘they’”。
“正常化分享亲名词是im创造的
指导意见称:“将共用代词正常化很重要,因此不仅跨性别者、非二元性者和/或双性者应该共用他们的代词。”
“如果只有那些被认为是这些群体成员的人才被要求分享他们的代词,这可能会把他们标记为‘其他人’。”
这项指导是可选的,但该大学也鼓励教职员工和学生在他们的数字档案中添加代词。
如果发生了错误,这个人应该迅速道歉,尽量不引起别人的注意,还鼓励他们成为“积极的旁观者”,提醒别人注意别人的代词——即使他们不在房间里。
肯特大学的一位发言人说:“肯特大学致力于创建和支持一个平衡、包容和多元化的社区。
“虽然我们不会指导学生或员工在书面或口头交流中使用代词,但我们会就如何使用代词提供指导、解释和鼓励。
“我们鼓励员工和学生分享他们的代词——无论是在电子邮件中还是在会议上。
“这是为了让这种行为正常化,让其他人感到舒服。
“然而,这只是我们更广泛的EDI战略的一部分,该战略帮助教职员工和学生有信心在肯特大学创建一个包容性社区中发挥自己的作用。
“这些是指导方针,而不是政策,是一种有用的资源和支持工具。
“然而,我们的员工和学生的幸福对我们来说很重要,任何关于种族、性别、宗教或性取向的投诉都是严肃对待的。”
“这意味着一些人必须确认他们不相信的是真的”
自由言论联盟的创始人兼主任托比·杨说:“要求所有教职员工和学生公开自己的代词,并使用彼此喜欢的代词,问题在于,这要求他们中的一些人——性别批判的女权主义者、正统基督徒——确认他们不相信的事情,即一个人有可能改变性别。”
这所大学并不是第一所让员工和学生接受包容性语言模式的大学。
去年,布拉德福德大学的助产专业学生被告知要照顾“分娩的人”,而坎布里亚郡的大学则用“分娩的父母”代替了“母亲”。
在其他地方,“oap”一词被换成了“成熟的个人”,因为人们担心这个缩写词可能被视为年龄歧视,所以改用了包容性语言。
剑桥大学(University of Cambridge)的一门本科德语课程选择将传统的性别语言改为中性语言。
去年12月,布莱顿大学建议员工将圣诞节称为“冬季停课期”。