首页 / 国际 / 正文

遗产管理公司表示,伊恩·弗莱明(Ian Fleming)会希望邦德系列书籍被编辑

放大字体  缩小字体 2024-11-23 20:08  浏览次数:1

Fleming himself authorised changes to a US edition of Live and Learn Die in the 1950s

伊恩·弗莱明(Ian Fleming)的遗产管理人表示,弗莱明本希望自己的詹姆斯·邦德系列书籍经过编辑,以便现代读者能够欣赏。

《每日电讯报》透露,在敏感读者的审查后,007系列惊悚片已被删除了可能具有冒犯性的种族术语。

这些书将于2023年春天再版。

为修改原著的决定辩护时,弗莱明遗产管理公司表示,这样做是为了“读者的享受”和“新观众”。

它说:“一些现在可能会引起极大冒犯,并影响读者阅读乐趣的种族词汇已经被修改,同时尽可能地保持原文和时期。”

伊恩·弗莱明出版公司补充道:“伊恩·弗莱明塑造了詹姆斯·邦德这个历史上最著名的文学人物之一。他的书现在值得我们阅读和享受,就像它们刚写出来时一样。

“我们相信新版邦德会带给新观众更多乐趣。我们确信这是伊恩·弗莱明想要的。”

The Bond books are set to be reissued in the Spring of 2023

声明称,在决定编辑这些书籍之前,我们进行了讨论,并补充道:“作为作者的文学遗产和现在的出版商,如果我们有责任的话,我们有什么责任来审查原文?我们咨询了许多外部方,但最终决定,与其按照他们的建议进行修改,不如从作者本人那里寻求指导。”

20世纪50年代,弗莱明本人授权修改了《生与学与死》(Live and Learn Die)的美国版,遗产管理公司表示,在与“外部各方”协商后,他们遵循了这个例子。据《每日电讯报》了解,这包括敏感读者。

该声明是在对这些变化的强烈反对之后发表的,这些变化删除了邦德书中对黑人的重做和大量描述。

《每日电讯报》透露,除了这些变化之外,新版还将附有免责声明,提醒读者注意其内容。

据了解,它是这样写的:“这本书写的时候,现代读者可能认为冒犯的术语和态度很常见。

“这一版在尽可能贴近原著和故事设定时期的同时,进行了多次更新。”

对其他种族的过时引用仍然存在,比如邦德对东亚人的种族术语,以及这位间谍对韩国角色Oddjob的轻蔑看法。

关于“强奸的甜蜜味道”、“喋喋不休的女人”不能做“男人的工作”、同性恋是“顽固的残疾”的说法也依然存在。

根据海雀聘请的文化敏感性专家的建议,罗尔德·达尔书中的一些段落被清洗掉,之后邦德的角色发生了变化。