首页 / 国际 / 正文

迈克尔·莫普戈说,不要去管经典文本,不要“吹毛求疵”

放大字体  缩小字体 2025-04-20 11:56  浏览次数:0

Sir Michael Morpurgo said you ‘cannot go on rewriting to suit people’ when it comes to potentially dated language

迈克尔·莫珀戈爵士警告出版商不要为了迎合现代人的敏感性而改写经典书籍,不要在语言上“吹毛求疵”。

作者说,当涉及到经典文本中可能过时的语言时,你“不能继续改写以适应人们”。

迈克尔爵士的评论是在《每日电讯报》披露罗尔德·达尔、阿加莎·克里斯蒂、伊恩·弗莱明和PG·沃德豪斯的作品被编辑以避免冒犯之后发表的。

《战马》的作者说:“我们学到了很多有益的东西,也学到了很多无用的东西。如果你开始吹毛求疵,你永远不会停止。

“我认为让孩子们读书并了解这些书是什么时候写的非常重要。你不能为了迎合人们的口味而不断改写狄更斯和莎士比亚。”

Jeeves and Wooster work by PG Wodehouse have had racial terms deemed offensive removed

作者建议,现代作家可以重新构思过去的故事,考虑到当代的敏感性,而不是大规模重写或从经典书籍中清除语言。

这位前儿童奖得主在接受《泰晤士报》电台采访时表示:“你要做的就是讲述同样的故事,但要用21世纪的孩子们能读懂的方式来讲述。”

在他发表此番言论之前,《每日电讯报》披露了一系列仍在版权保护期内的作家的作品已被主要出版社编辑。

伍德豪斯的吉夫斯和伍斯特的作品已经删除了被认为冒犯的种族用语,企鹅出版社新发行的版本的封面上增加了触发警告。

《马普尔小姐》和《波洛》的推理小说同样被哈珀·柯林斯(Harper Collins)清除了种族歧视的字眼,整个段落都被删除了。

弗莱明的新版詹姆斯·邦德小说也被披露进行了编辑,以避免引起冒犯,此前有消息称,罗尔德·达尔的儿童作品被重写,删除了“肥胖”和“丑陋”等词汇。