首页 / 综合 / 正文

35个我们完全从其他语言中偷来的常用单词

放大字体  缩小字体 2024-11-25 19:50  浏览次数:0

friend explaining book to classmate in library

虽然确切的数字仍有争议,但许多语言学家估计英语中有100多万个单词。一个更难确定的数字是,这些词中有多少是我们在技术上有权声称属于我们自己的。事实是,我们日常使用的许多单词实际上是从其他语言借来的,比如法语、日语、西班牙语和意第绪语。其中一些外来词——也被称为“外来词”——被编入我们的词汇中,以至于我们甚至没有意识到它们实际上不是起源于英语。

1类型

Shelf with a row of romance books. Blurry background. Colorful books in a row at a store.

在英语中,我们用“genre”这个词来描述具有特定风格的艺术作品,比如恐怖、浪漫、喜剧等等。然而,这个词直接来自法语。在法语中,genre的字面意思是“性别”,但它也大致可以翻译为“类型”,这就解释了它在英语中的语境。

2个巧克力

Chocolate slices with fresh mint leaves on a dark slate, stone or co<em></em>ncrete background.

虽然美国人毫无疑问喜欢巧克力,但这个词并不是起源于英语。相反,它是通过纳瓦特语从西班牙语翻译成英语的,纳瓦特语是西班牙征服时期生活在墨西哥中部的人们所说的语言。在英语中,chocolātl这个词最初用来描述“用水或牛奶加热可可制成的饮料”,比如热巧克力。

3卡拉ok

man singing karaoke while women watch, relatio<em></em>nship white lies

如果你喜欢在朋友和陌生人面前笨拙地演绎你最喜欢的歌曲,那么你应该感谢日本给你这个机会。“卡拉ok”是日语单词“kara”(意思是“空的”)和“okesutura”(意思是“管弦乐队”)的组合。这种两极分化的娱乐活动在上世纪70年代受到日本商人的喜爱,后来在80年代末在美国流行起来。

4天井

patio area in the backyard of a house

Patio是一个西班牙语单词,指的是建筑物内的庭院,这是中世纪西班牙建筑的流行特征。这个词在英语中拼写相同,通常用来指房主后院的休息区。

5拿

a klutz or clumsy person, new words coined

“笨手笨脚”这个词——通常在英语中用来形容一个笨手笨脚的人——实际上起源于意第绪语。它来自klots,翻译过来是“木梁”。

6所幼儿园

kindergarden teacher

在美国,许多孩子在学前班和一年级之间参加的教育课程被称为幼儿园——一个德语单词,字面意思是“儿童的花园”。这个概念是1837年由19世纪的教育家弗里德里希·福禄贝尔在德国提出的。

7的企业家

这个词通常用来形容自己创业的人,这个词来自法语单词“企业家”,意思是“承担”。作为一名企业家,你实际上是在经营自己的企业。

8蚊子

mosquito on skin

蚊子可能是世界各地的一种害虫,但它们的名字是一个西班牙语单词,直接翻译为“小苍蝇”或“小蚊子”。

9死胡同

aerial view of a suburban cul-de-sac

虽然它用来形容美国郊区那些一端被封闭的街道,但在这个词的起源法国,它的字面意思是“袋子的底部”。

10发请帖

RSVP card

你知道这是你在回应邀请时要做的事情,但可能不知道它实际上是法语短语re pondez s'il vous plaî的首字母缩写,意思是“请回复”。

11治安

Red an white warning sign on a fence stating in "Warning - Vigilantes patrolling in this area" with a blank space underneath.

在英语中,“治安维持者”(vigilante)指的是自愿打击或镇压犯罪的人,通常不受法律约束。它在19世纪进入我们的词汇,来自于西班牙语“vigilante”,意为“守望者和守卫”,可以追溯到拉丁语“vigilare”,意思是“保持清醒”。

12个沙发

throw on living room sofa, home upgrades

“沙发”是英语中“沙发”的另一个单词,最初是一个土耳其词,意思是“地板的凸起部分,上面覆盖着地毯和垫子”。土耳其语中的“沙发”一词来自阿拉伯语中的“suffah”,意思是“石头或木头的长凳”。

13焦虑

white teenage girl bored in the backseat with headpho<em></em>nes on a road trip

“焦虑”这个词通常用来描述青少年时期的愤怒、忧虑和不安全感,它起源于一个德语词,意思是“痛苦、担心和焦虑”。

14柴油

refuel with diesel fuel pump

“diesel”这个词既描述了一种燃料,也描述了一种发动机,它也起源于德国——19世纪末的德国机械工程师、柴油机的发明者鲁道夫·迪塞尔(rudolf diesel)。

15番茄酱

souffle cup with ketchup names of everyday items

据《国家地理》杂志报道,虽然这是大多数美国人厨房里的主食,但这种番茄调味品的名字实际上并非起源于美国,而是来自闽南语kê-tsiap,这是一种由发酵的鱼制成的酱汁。

16科基犬

floppy-eared corgi

这种狗的全名是威尔士柯基,所以这个名字没有英国血统也就不足为奇了。相反,它结合了威尔士语cor(意为“侏儒”)和ci(意为“狗”)。

17岁的首席运营官kie

chocolate chip coo<em></em>kies

虽然饼干在美国很受欢迎,但这个词并不是来自英语单词“cook”。这些美味佳肴的词源自荷兰语——koekjes意为“小蛋糕”,由koek演变而来,koek的意思就是“蛋糕”。

18熟食店

A mature woman tasting a cheese sample at the delicatessen at her local supermarket before making a purchase.

delikatesse是德语单词delikatesse的缩写形式,翻译过来是“即食食品”,它的起源可以追溯到法语单词dsamicatesse,意思是“美味”。

19个柠檬

dish washing hacks

这种黄色柑橘类水果的名字要感谢阿拉伯语。事实上,单词“lemon”和“lime”分别来自阿拉伯语laymūn和līm。

20个纹身

Two men, tattoo artist tattooing a man's arm in his tattoo studio.

你二头肌上的身体艺术是波利尼西亚语tatau的英语改编,意思是“在皮肤上做的记号”。对我们来说很有意义!

21猛犸象

Woolly mammoth set in a winter scene environment. 16/9 Panoramic format. Realistic 3d illustration.

“猛犸象”这个词既是一种早已灭绝的动物的名字,也是对任何体型极大的动物的称呼。它是通过荷兰语mammut和俄语术语mamt来到我们这里的,意思是“巨大的,可怕的野兽”。

22抵制

boycott strike signs

19世纪70年代,爱尔兰农民面临着一场危机,这场危机可能导致一场可怕的饥荒,类似于19世纪40年代的饥荒。为了防止这种情况,他们成立了一个团体,反对房东提出的增加租金和驱逐房客的建议。英国陆军上尉查尔斯·博伊科特(Charles Boycott)当时是一个地主的代理人,当他试图驱逐不付租金的农民时,遭到了社区的排斥。结果,他的名字成为我们现在用来描述这种抗议策略的词。

23日文艺复兴时期

renaissance painting depicting that era

文艺复兴在法语中是“重生”的意思,用于描述一个时代和让人想起那个时代的风格。再深入挖掘一下,它的起源是古法语单词renaistre,翻译成英语是“重生”。

24故障

Remember the 1970s and 1980s? A common problem with analog VHS or Betamax -- the damaged videotape.

glitch这个词描述的是“小故障”,通常是电子方面的故障。虽然它的起源仍有争议,但许多语言学家认为它来自意第绪语glitsh,在英语中意思是“滑的地方”。

25个荣誉

young woman giving thumbs up

这个词的定义是“对成就的赞扬”,这个词来源于希腊语kydos,翻译过来是“名声、声望和荣耀”。

26日浅黑肤色的女人

Woman with dark hair stands on a top cliff over blue sea view while wind.

“Brunette”在英语中用来形容棕色头发的人,直接来自法国。然而,在法语中,brunette是女性词汇,指棕色头发的女性。如果你用法语描述一个棕色头发的男人,你会用男性化的变体:brunet。

27个纪念品

Young Female tourist looking for souvenirs on street market on her summer vacation

“纪念品”是另一个法语单词,描述作为提醒而保存的东西,字面意思是“记忆的行为”。

28日零

Financal concepts, a calculator showing zero with magnifying glass

“无”这个概念指的是某物的数量,它来自阿拉伯语ṣifr,这个词是穆罕默德·伊本-穆萨·霍瓦里兹米在9世纪创造的。它作为“零”从中世纪拉丁语zephirum经法语和意大利语传入我们。

29日酒精

Young man holding glass of alcohol with hand on head, shot from below the glass up at his face

“酒精”这个词也来自阿拉伯语。它来源于al-kuhl,在阿拉伯语中指的是用作眼部颜料的一种粉末锑。所以,当“酒精”这个词第一次进入英语时,它描述的是像“科尔”这样的粉末,而不是我们今天所知道的液体物质。

30的老板

handshake Smartest Men Get Ahead

在英语中,“老板”指的是在专业环境中拥有权威并通常管理一群人的人。这个词直接来自荷兰语baas,意思是“主人”,19世纪初,华盛顿·欧文(Washington Irving)首次将其用作“老板”。

31日景观

green valley, waterfalls, and blue sky in sri lanka

“风景”在英语中可以描述很多不同的事物,从风景到拍摄照片的角度。不管它在什么语境中使用,这个词本身来自荷兰语landschap,它结合了land和schap这两个词,即“陆船”。

32华夫饼干

waffles and ice cream Craziest U.S. Presidents

这种美味的早餐也是由荷兰人带来的。华夫饼(waffel)来自原始日耳曼语wabila,意思是“网状”或“蜂巢”,当你看到下一块你正在吃的华夫饼的形状和质地时,这就说得过去了。

33个牧场

Rearview shot of a male farmer tending to his crops on the farm

不,我们说的不是沙拉酱,而是一块用来养马或牛的农田,它的名字来自墨西哥西班牙语rancho,字面上翻译为“小牧场”。

34个面包圈

纽约市可能是美国非官方的百吉饼之都,但这种面团卷的实际名称来自意第绪语beygl。

35个洗发水

Woman at the store buying shampoo

“Shampoo”既是护发产品的名词,又是用护发产品洗头的动词,它来自印地语和乌尔都语。这个词来自于cha ā nā po,是cha ā nā的祈使词,意思是“按压”或“按摩”。你把洗发水按摩到头发上。